Trump (US President)Tèlǎngpǔ特朗普last-minute / temporarylínshí临时to cancelqǔxiāo取消to go to / heading tofù赴PakistanBājīsītǎn巴基斯坦negotiationstánpàn谈判,US-IranMěi-Yī美伊nuclear talkshé tán核谈to fall into again / to return tozài xiàn再陷deadlock / stalematejiāngjú僵局。
Trump (US President)
Tèlǎngpǔ
特朗普
last-minute / temporary
línshí
临时
to cancel
qǔxiāo
取消
to go to / heading to
fù
赴
Pakistan
Bājīsītǎn
巴基斯坦
negotiations
tánpàn
谈判
US-Iran
Měi-Yī
美伊
nuclear talks
hé tán
核谈
to fall into again / to return to
zài xiàn
再陷
deadlock / stalemate
jiāngjú
僵局
the United States
Měiguó
美国
president
zǒngtǒng
总统
Trump (US President)
Tèlǎngpǔ
特朗普
on / at (time preposition)
yú
于
April 25
4 yuè 25 rì
4月25日
to announce
xuānbù
宣布
to cancel
qǔxiāo
取消
the United States
Měiguó
美国
delegation
dàibiǎotuán
代表团
to go to / heading to
fù
赴
Pakistan
Bājīsītǎn
巴基斯坦
with / and
yǔ
与
Iran
Yīláng
伊朗
to hold / to conduct
jǔxíng
举行
the second round
dì èr lún
第二轮
negotiations
tánpàn
谈判
modifier particle
de
的
trip / itinerary
xíngchéng
行程
to cite / to state
chēng
称
flight / flying
fēixíng
飞行
time / duration
shíjiān
时间
excessively long
guò cháng
过长
and / moreover
qiě
且
the Iranian side
Yī fāng
伊方
internal
nèibù
内部
to exist / there exists
cúnzài
存在
disagreement / divergence
fēnqí
分歧