China
zhōng guó
中国
and
yǔ
与
World
shì jiè
世界
the United States
Měiguó
美国
Treasury Department
cáizhèngbù
财政部
to sanction / to impose sanctions on
zhìcái
制裁
China
Zhōngguó
中国
Hengli Petrochemical (Chinese refinery)
Héng Lì Shíhuà
恒力石化
and / as well as
jí
及
approximately 40 (vessels)
yuē sìshí sōu
约四十艘
vessels / ships
chuánzhī
船只
to strike at / to combat
dǎjī
打击
Iran
Yīlǎng
伊朗
petroleum / oil
shíyóu
石油
trade
màoyì
贸易
network
wǎngluò
网络
the United States
Měiguó
美国
Treasury Department
cáizhèngbù
财政部
foreign assets
wàiguó zīchǎn
外国资产
control / oversight
kòngzhì
控制
office
bàngōngshì
办公室
against / toward
duì
对
China
Zhōngguó
中国
Dalian (Chinese city)
Dàlián
大连
Hengli Petrochemical (Chinese refinery)
Héng Lì Shíhuà
恒力石化
and / as well as
jí
及
approximately 40
yuē sìshí gè
约四十个
shipping
hángyùn
航运
targets
mùbiāo
目标
to implement / to impose
shíshī
实施
sanctions
zhìcái
制裁
this time / on this occasion
cǐcì
此次
action / operation
xíngdòng
行动
aimed at / intended to
zhǐzài
旨在
to cut off / to sever
qiēduàn
切断
Iran
Yīlǎng
伊朗
(possessive particle)
de
的
petroleum / oil
shíyóu
石油
revenue / income
shōurù
收入
source
láiyuán
来源
is
shì
是
Trump
Tèlǎngpǔ
特朗普
government / administration
zhèngfǔ
政府
against Iran
duì Yīlǎng
对伊朗
maximum / greatest
zuìdà
最大
pressure
yālì
压力
policy
zhèngcè
政策
(possessive particle)
de
的
to comprise / component
zǔchéng
组成
part
bùfen
部分
April 27, 2026 at 9:00 AM
the United States
Měiguó
美国
Treasury Department
cáizhèngbù
财政部
OFAC (Office of Foreign Assets Control)
wàiguó zīchǎn kòngzhì bàngōngshì
外国资产控制办公室
on / at (time marker)
yú
于
April 24
sìyuè èrshísì rì
四月二十四日
to announce
xuānbù
宣布
against / targeting
duì
对
China
Zhōngguó
中国
Dalian (Chinese port city)
Dàlián
大连
Hengli Petrochemical (Chinese refinery)
Héng Lì Shíhuà
恒力石化
to implement / to impose
shíshī
实施
sanctions
zhìcái
制裁
Hengli Petrochemical (Chinese refinery)
Héng Lì Shíhuà
恒力石化
is
shì
是
Iran
Yīlǎng
伊朗
petroleum / oil
shíyóu
石油
the largest / biggest
zuìdà de
最大的
Chinese
Zhōngguó
中国
buyer / purchaser
mǎijiā
买家
one of (the)
zhīyī
之一
previously / has ever
céng
曾
to purchase / to buy
gòurù
购入
worth / valued at
jiàzhí
价值
billions of dollars
shùshíyì měiyuán
数十亿美元
(possessive particle)
de
的
Iranian
Yīlǎng
伊朗
petroleum / oil
shíyóu
石油
products
chǎnpǐn
产品
this time / this action
cǐcì
此次
action / operation
xíngdòng
行动
also / in addition
hái
还
to target / aimed at
zhēnduì
针对
approximately 40 (companies)
yuē sìshí jiā
约四十家
shipping
hángyùn
航运
company / companies
gōngsī
公司
and / as well as
jí
及
vessels / ships
chuánzhī
船只
these
zhèxiē
这些
targets
mùbiāo
目标
are all identified as
jūn bèi rèndìng wéi
均被认定为
Iran
Yīlǎng
伊朗
shadow fleet (vessels evading sanctions)
yǐngzi chuánduì
影子船队
(possessive particle)
de
的
component
zǔchéng
组成
part
bùfen
部分
shadow fleet (vessels evading sanctions)
yǐngzi chuánduì
影子船队
through / by means of
tōngguò
通过
to cover up / to conceal
yǎngài
掩盖
crude oil
yuányóu
原油
origin / source
láiyuán
来源
(transfers action marker)
jiāng
将
Iranian
Yīlǎng
伊朗
petroleum / oil
shíyóu
石油
as / under the guise of
yǐ
以
Malaysia
Mǎláixīyà
马来西亚
and so on / such as
děng
等
third-party country
dì sān guó
第三国
petroleum products / oil
yóupǐn
油品
name / in the name of
míngyì
名义
to ship to / to transport to
yùn wǎng
运往
China
Zhōngguó
中国
Treasury Secretary
cáizhèngbùzhǎng
财政部长
Bessent (Treasury Secretary Scott Bessent)
Bèisēntè
贝森特
stated / said
biǎoshì
表示
this move / this action
cǐ jǔ
此举
aimed at / intended to
zhǐzài
旨在
to cut off / to sever
qiēduàn
切断
for / providing
wèi
为
Iran
Yīlǎng
伊朗
regime / government
zhèngquán
政权
destabilizing
bù wěndìng
不稳定
activities
huódòng
活动
to provide / to fund
tígōng
提供
funds / financing
zījīn
资金
(particle)
de
的
revenue / income
shōurù
收入
source
láiyuán
来源
China
Zhōngguó
中国
Ministry of Foreign Affairs
wàijiāobù
外交部
to criticize
pīpíng
批评
the United States
Měiguó
美国
(possessive particle)
de
的
unilateral
dānbiān
单边
sanctions
zhìcái
制裁
calling it
chēng qí
称其
to interfere with
gānshè
干涉
legitimate / lawful
zhèngdāng
正当
commercial / business
shāngyè
商业
activities
huódòng
活动
analysts / observers
fēnxī rénshì
分析人士
to point out / to note
zhǐchū
指出
as / along with
suízhe
随着
US-Iran
Měi-Yī
美伊
tensions / tense situation
jǐnzhāng júshì
紧张局势
continuously / on an ongoing basis
chíxù
持续
to escalate
shēngjí
升级
Washington
Huáshèngdùn
华盛顿
against / toward
duì
对
China-Iran
Zhōng-Yī
中伊
trade
màoyì
贸易
(possessive particle)
de
的
pressure / suppression
dǎyā
打压
intensity / degree of force
lìdù
力度
will (future marker)
jiāng
将
further / to a greater degree
jìn yī bù
进一步
to strengthen / to intensify
jiāqiáng
加强