IranYīlǎng伊朗to close / to shut downguānbì关闭Strait of HormuzHuòěrmùzī Hǎixiá霍尔木兹海峡,global / worldwidequánqiú全球oil priceyóujià油价sharply / drasticallyjíjù急剧to climb / to rise steadilypānshēng攀升。
Iran
Yīlǎng
伊朗
to close / to shut down
guānbì
关闭
Strait of Hormuz
Huòěrmùzī Hǎixiá
霍尔木兹海峡
global / worldwide
quánqiú
全球
oil price
yóujià
油价
sharply / drastically
jíjù
急剧
to climb / to rise steadily
pānshēng
攀升
Iran
Yīlǎng
伊朗
to announce / to declare
xuānbù
宣布
to close / to shut down
guānbì
关闭
Strait of Hormuz
Huòěrmùzī Hǎixiá
霍尔木兹海峡
after / following
hòu
后
global / worldwide
quánqiú
全球
petroleum / oil
shíyóu
石油
transportation / shipping
yùnshū
运输
to fall into / to be plunged into
xiànrù
陷入
serious / severe
yánzhòng
严重
crisis
wēijī
危机
Brent crude oil
Bùlúntè yuányóu
布伦特原油
price
jiàgé
价格
within / at
zài
在
within several days
shù rì nèi
数日内
to break through / to surpass
tūpò
突破
per barrel
měi tǒng
每桶
$126
yī èr liù měiyuán
126美元
this instance / this time
cǐcì
此次
blockade / closure
fēngsuǒ
封锁
to affect / impact
yǐngxiǎng
影响
global / worldwide
quánqiú
全球
approximately
yuē
约
20 percent
bǎifēnzhī èrshí
20%
structural particle
de
的
daily / everyday
rìcháng
日常
petroleum / oil
shíyóu
石油
supply
gōngyìng
供应
multiple countries
duōguó
多国
government
zhèngfǔ
政府
emergency / urgent
jǐnjí
紧急
to activate / to release
qǐdòng
启动
strategic
zhànlüè
战略
reserves / stockpile
chǔbèi
储备
in order to
yǐ
以
to respond to / to deal with
yìngduì
应对
energy resources
néngyuán
能源
shortage / scarcity
jǐnquē
紧缺
situation / state of affairs
júmiàn
局面
March 4, 2026 at 6:00 PM
Iran
Yīlǎng
伊朗
Islamic Revolutionary Guard Corps
Yīsīlán Gémìng Wèiduì
伊斯兰革命卫队
on / at (formal time marker)
yú
于
March 2
sānyuè èr rì
三月二日
formally / officially
zhèngshì
正式
to announce / to declare
xuānbù
宣布
to close / to shut down
guānbì
关闭
Strait of Hormuz
Huòěrmùzī Hǎixiá
霍尔木兹海峡
and also / furthermore
bìng
并
to threaten
wēixié
威胁
against / toward
duì
对
any / whatever
rènhé
任何
to attempt / to try to
shìtú
试图
to pass through / transit
tōngxíng
通行
structural particle
de
的
vessels / ships
chuánzhī
船只
to launch / to carry out
fādòng
发动
attack
gōngjī
攻击
this instance / this time
cǐcì
此次
blockade / closure
fēngsuǒ
封锁
is / was
shì
是
Iran
Yīlǎng
伊朗
after / following
zài
在
United States
Měiguó
美国
and
hé
和
Israel
Yǐsèliè
以色列
against it / targeting Iran
duì qí
对其
to launch
fādòng
发动
large-scale / massive
dàguīmó
大规模
military
jūnshì
军事
strikes / military strikes
dǎjī
打击
after / following
hòu
后
to take / to adopt
cǎiqǔ
采取
structural particle
de
的
important / significant
zhòngyào
重要
retaliatory
bàofùxìng
报复性
measure / action
jǔcuò
举措
Strait of Hormuz
Huòěrmùzī Hǎixiá
霍尔木兹海峡
is
shì
是
global / worldwide
quánqiú
全球
most
zuì
最
critical / key
guānjiàn
关键
structural particle
de
的
petroleum / oil
shíyóu
石油
transportation / shipping
yùnshū
运输
passage / channel
tōngdào
通道
each day / daily
měirì
每日
approximately
yuē
约
there is / accounts for
yǒu
有
global / worldwide
quánqiú
全球
20 percent
bǎifēnzhī èrshí
20%
structural particle
de
的
petroleum / oil
shíyóu
石油
supply
gōngyìng
供应
via / through
jīngyóu
经由
this place / here
cǐchù
此处
to transport / to convey
shūsòng
输送
strait / channel
hǎixiá
海峡
closure / shutdown
guānbì
关闭
after / following
hòu
后
oil tanker
yóulún
油轮
traffic volume / transit traffic
jiāotōngliàng
交通量
rapidly / swiftly
xùnsù
迅速
to plummet / to drop sharply
zhòujiàng
骤降
approximately
yuē
约
70 percent
bǎifēnzhī qīshí
70%
more than / exceeding
chāoguò
超过
150 vessels
yī bǎi wǔshí sōu
150艘
ships / vessels
chuánzhī
船只
at / outside
zài
在
outside the strait
hǎixiá wài
海峡外
to anchor / to moor
tíngbó
停泊
to wait / to await
děngdài
等待
Brent crude oil
Bùlúntè yuányóu
布伦特原油
futures / futures contract
qīhuò
期货
price
jiàgé
价格
immediately / shortly after
suíjí
随即
significantly / by a large margin
dàfú
大幅
to rise / to increase
shàngzhǎng
上涨
March 8
sānyuè bā rì
三月八日
for the first time
shǒucì
首次
to break through / to surpass
tūpò
突破
per barrel
měi tǒng
每桶
$100
yī bǎi měiyuán
100美元
to set (a record)
chuàng
创
in nearly four years
jìn sì nián lái
近四年来
new high / record high
xīngāo
新高
crude oil
yuányóu
原油
price
jiàgé
价格
within / during
zài
在
thereafter / after this
cǐhòu
此后
within several days
shù rì nèi
数日内
further / additionally
jìnyībù
进一步
to climb / to rise
pānshēng
攀升
at the highest / maximum
zuìgāo
最高
to reach / to touch
chùjí
触及
per barrel
měi tǒng
每桶
$126
yī èr liù měiyuán
126美元
to set (a record)
chuàngxià
创下
in recent years
jìn nián lái
近年来
structural particle
de
的
historical
lìshǐ
历史
peak value / highest point
fēngzhí
峰值
global / worldwide
quánqiú
全球
energy resources
néngyuán
能源
market
shìchǎng
市场
to fall into / to be plunged into
xiànrù
陷入
turbulence / upheaval
dòngdàng
动荡
multiple countries
duōguó
多国
government
zhèngfǔ
政府
emergency / urgent
jǐnjí
紧急
to activate / to release
qǐdòng
启动
strategic
zhànlüè
战略
petroleum / oil
shíyóu
石油
reserves / stockpile
chǔbèi
储备
in order to
yǐ
以
to stabilize / to suppress prices
píngyì
平抑
supply
gōngyìng
供应
shortage / deficit
duǎnquē
短缺
to bring about / to cause
dàilái
带来
structural particle
de
的
price
jiàgé
价格
pressure
yālì
压力
March 19
sānyuè shíjiǔ rì
三月十九日
United States
Měiguó
美国
armed forces
wǔzhuāng bùduì
武装部队
to launch / to initiate
qǐdòng
启动
military
jūnshì
军事
operation / action
xíngdòng
行动
forcibly / by force
qiángxíng
强行
to attempt / to try
chángshì
尝试
again / anew
chóngxīn
重新
to open up / to reopen
kāifàng
开放
Strait of Hormuz
Huòěrmùzī Hǎixiá
霍尔木兹海峡
structural particle
de
的
shipping / maritime transport
hángyùn
航运
passage / channel
tōngdào
通道
News in English
China & WorldIran Closes Strait of Hormuz, Global Oil Prices Surge
After Iran declared the Strait of Hormuz closed, global oil shipping fell into crisis and Brent crude surged past $126 per barrel within days. The blockade affects roughly 20 percent of the world daily oil supply, prompting several governments to tap strategic reserves.
More in China & World
United States and IranMěi Yī美伊regarding / on the matter ofjiù就to extend / to prolongyáncháng延长ceasefiretínɡhuǒ停火and / alsobìnɡ并to launch / to initiateqǐdòng启动nuclearhé核negotiationstánpàn谈判to reach / to achievedáchénɡ达成preliminary / initialchūbù初步agreement / termsxiéyì协议。
United States and Iran
Měi Yī
美伊
regarding / on the matter of
jiù
就
to extend / to prolong
yáncháng
延长
ceasefire
tínɡhuǒ
停火
and / also
bìnɡ
并
to launch / to initiate
qǐdòng
启动
nuclear
hé
核
negotiations
tánpàn
谈判
to reach / to achieve
dáchénɡ
达成
preliminary / initial
chūbù
初步
agreement / terms
xiéyì
协议
US and Iran Reach Preliminary Agreement to Extend Ceasefire and Begin Nuclear Talks
the Popejiàohuánɡ教皇Pope Leo XIVLìào Shísìshì利奥十四世to release / to issuefābù发布the first (document)shǒufèn首份papal encyclicaltōnɡyù通谕,to call for / to appealhūyù呼吁on / forduì对AI (artificial intelligence)AIAIto implementshíshī实施strict / rigorousyánɡé严格regulation / oversightjiānɡuǎn监管。
the Pope
jiàohuánɡ
教皇
Pope Leo XIV
Lìào Shísìshì
利奥十四世
to release / to issue
fābù
发布
the first (document)
shǒufèn
首份
papal encyclical
tōnɡyù
通谕
to call for / to appeal
hūyù
呼吁
on / for
duì
对
AI (artificial intelligence)
AI
AI
to implement
shíshī
实施
strict / rigorous
yánɡé
严格
regulation / oversight
jiānɡuǎn
监管
Pope Leo XIV Issues First Encyclical Calling for Strict Global Regulation of AI
NASA (US National Aeronautics and Space Administration)Měiguó Hángtiānjú美国航天局to announcexuānbù宣布lunar base / moon baseyuèqiú jīdì月球基地construction / to buildjiànshè建设planjìhuà计划,as early as / at the earliestzuì zǎo最早this autumnjīn qiū今秋to initiate / to launchqǐdòng启动first batchshǒu pī首批mission / taskrènwù任务。
NASA (US National Aeronautics and Space Administration)
Měiguó Hángtiānjú
美国航天局
to announce
xuānbù
宣布
lunar base / moon base
yuèqiú jīdì
月球基地
construction / to build
jiànshè
建设
plan
jìhuà
计划
as early as / at the earliest
zuì zǎo
最早
this autumn
jīn qiū
今秋
to initiate / to launch
qǐdòng
启动
first batch
shǒu pī
首批
mission / task
rènwù
任务
NASA Announces Moon Base Plans With First Missions Targeting Fall 2026
ChinaZhōngguó中国toward / forduì对53 (countries)53 gè53个Africa / AfricanFēizhōu非洲country / nationguójiā国家to implement / to put into effectshíshī实施zero tariff / tariff-freelíng guānshuì零关税treatment / termsdàiyù待遇。
China
Zhōngguó
中国
toward / for
duì
对
53 (countries)
53 gè
53个
Africa / African
Fēizhōu
非洲
country / nation
guójiā
国家
to implement / to put into effect
shíshī
实施
zero tariff / tariff-free
líng guānshuì
零关税
treatment / terms
dàiyù
待遇
China Implements Zero-Tariff Treatment for 53 African Nations