ChinaZhōngguó中国will / is going tojiāng将the year 20262026 nián2026年economic growthjīngjì zēngzhǎng经济增长target / goalmùbiāo目标to set atdìng zài定在4.5 percent4.5%4.5%to / up tozhì至5 percent5%5%,being / aswéi为in decades / over the past several decadesshù shí nián lái数十年来the lowestzuì dī最低。
China
Zhōngguó
中国
will / is going to
jiāng
将
the year 2026
2026 nián
2026年
economic growth
jīngjì zēngzhǎng
经济增长
target / goal
mùbiāo
目标
to set at
dìng zài
定在
4.5 percent
4.5%
4.5%
to / up to
zhì
至
5 percent
5%
5%
being / as
wéi
为
in decades / over the past several decades
shù shí nián lái
数十年来
the lowest
zuì dī
最低
China
Zhōngguó
中国
National People Congress (abbreviated)
Quánguó Réndà
全国人大
on / at
yú
于
March 5, 2026
2026 nián 3 yuè 5 rì
2026年3月5日
to open / convene
kāimù
开幕
Premier of the State Council
Guówùyuàn zǒnglǐ
国务院总理
Li Qiang (Chinese Premier)
Lǐ Qiáng
李强
announced
xuānbù
宣布
to set / will
jiāng
将
this year
jīnnián
今年
economic growth
jīngjì zēngzhǎng
经济增长
target
mùbiāo
目标
to set at
shèdìng wéi
设定为
4.5 percent
4.5%
4.5%
to / up to
zhì
至
5 percent
5%
5%
this
zhè
这
is / marks
shì
是
China
Zhōngguó
中国
since
zì
自
the previous century / the 20th century
shàng shìjì
上世纪
early 1990s
90 niándài chū
90年代初
since
yǐlái
以来
for the first time
shǒucì
首次
to lower
jiāng
将
GDP (gross domestic product)
GDP
GDP
growth rate
zēngsù
增速
target
mùbiāo
目标
to lower to / fall to
jiàng zhì
降至
5 percent
5%
5%
below / under
yǐxià
以下
to trigger / prompt
yǐnfā
引发
at home and abroad / domestic and international
guónèi wài
国内外
widespread / extensive
guǎngfàn
广泛
attention / concern
guānzhù
关注
March 5, 2026 at 10:00 AM
China
Zhōngguó
中国
the 14th session
dì shísì jiè
第十四届
National People Congress
Quánguó Rénmín Dàibiǎo Dàhuì
全国人民代表大会
the 4th plenary meeting
dì sì cì huìyì
第四次会议
on / at
yú
于
March 5, 2026
2026 nián 3 yuè 5 rì
2026年3月5日
in / at
zài
在
Beijing
Běijīng
北京
to open / convene
kāimù
开幕
Premier of the State Council
Guówùyuàn zǒnglǐ
国务院总理
Li Qiang (Chinese Premier)
Lǐ Qiáng
李强
to / toward
xiàng
向
the congress / assembly
dàhuì
大会
to submit / present
tíjiāo
提交
Government Work Report
zhèngfǔ gōngzuò bàogào
政府工作报告
the report
bàogào
报告
sets
jiāng
将
this year
jīnnián
今年
economic growth
jīngjì zēngzhǎng
经济增长
target
mùbiāo
目标
to set at
shèdìng wéi
设定为
4.5 percent
4.5%
4.5%
to / up to
zhì
至
5 percent
5%
5%
lower than / below
dīyú
低于
last year
qùnián
去年
around 5 percent
5% zuǒyòu
5%左右
structural particle
de
的
original target
yuándìng mùbiāo
原定目标
is / marks
shì
是
China
Zhōngguó
中国
since
zì
自
the previous century
shàng shìjì
上世纪
early 1990s
90 niándài chū
90年代初
since
yǐlái
以来
for the first time
shǒucì
首次
to lower
jiāng
将
growth rate
zēngsù
增速
target
mùbiāo
目标
to lower to / fall to
jiàng zhì
降至
5 percent
5%
5%
below / under
yǐxià
以下
Li Qiang
Lǐ Qiáng
李强
pointed out / noted
zhǐchū
指出
current / at present
dāngqián
当前
international situation
guójì xíngshì
国际形势
severe / grave
yánjùn
严峻
complex / complicated
fùzá
复杂
China
Zhōngguó
中国
to face / confront
miànlín
面临
external
wàibù
外部
demand
xūqiú
需求
contraction / decline
shōusuō
收缩
domestic
guónèi
国内
consumption / spending
xiāofèi
消费
sluggish / weak
bùzhèn
不振
as well as / and
yǐjí
以及
real estate
fángdìchǎn
房地产
market
shìchǎng
市场
sustained / ongoing
chíxù
持续
sluggish / depressed
dīmí
低迷
and so on / among other things
děng
等
multiple
duōchóng
多重
challenges
tiǎozhàn
挑战
in order to / for the purpose of
wèi
为
to stimulate / boost
cìjī
刺激
domestic demand
nèixū
内需
government
zhèngfǔ
政府
announced
xuānbù
宣布
to expand / enlarge
kuòdà
扩大
fiscal deficit
cáizhèng chìzì
财政赤字
and / moreover
bìng
并
to increase / step up
jiādà
加大
toward / for
duì
对
consumer subsidies
xiāofèi bǔtiē
消费补贴
and / with
yǔ
与
infrastructure construction
jīchǔ shèshī jiànshè
基础设施建设
sector / field
lǐngyù
领域
structural particle
de
的
level of support
zhīchí lìdù
支持力度
the report
bàogào
报告
sets / places
jiāng
将
to boost / invigorate
tízhèn
提振
domestic demand
nèixū
内需
to designate as / list as
liè wéi
列为
this year
jīnnián
今年
macroeconomic regulation
hóngguān tiáokòng
宏观调控
structural particle
de
的
top priority / primary task
shǒuyào rènwù
首要任务
and / moreover
bìng
并
to pledge / promise
chéngnuò
承诺
to advance / push forward
tuījìn
推进
consumer goods
xiāofèipǐn
消费品
trade-in program / exchange old for new
yǐ jiù huàn xīn
以旧换新
policy
zhèngcè
政策
analysts
fēnxī rénshì
分析人士
pointed out / noted
zhǐchū
指出
target range
mùbiāo qūjiān
目标区间
structural particle
de
的
setting / establishment
shèdìng
设定
reflects / embodies
tǐxiàn le
体现了
policymakers / decision-making level
juécè céng
决策层
toward / regarding
duì
对
external
wàibù
外部
uncertainty
bù quèdìng xìng
不确定性
structural particle
de
的
cautious / prudent
shěnshèn
审慎
attitude / stance
tàidu
态度
especially / in particular
yóuqí shì
尤其是
China-US
Zhōng-Měi
中美
trade friction / trade tensions
màoyì mócā
贸易摩擦
sustained / ongoing
chíxù
持续
escalating / warming up
shēngwēn
升温
brought about by
suǒ dàilái de
所带来的
risk
fēngxiǎn
风险
government
zhèngfǔ
政府
also / in addition
hái
还
announced
xuānbù
宣布
will / to
jiāng
将
R&D investment
yánfā tóurù
研发投入
growth rate
zēngsù
增速
to maintain at
bǎochí zài
保持在
7 percent
7%
7%
or more / above
yǐshàng
以上
key focus / priority
zhòngdiǎn
重点
to support
zhīchí
支持
artificial intelligence
réngōng zhìnéng
人工智能
quantum computing
liàngzǐ jìsuàn
量子计算
and / as well as
jí
及
new energy / renewable energy
xīn néngyuán
新能源
and other / among others
děng
等
strategic emerging industries
zhànlüè xìng xīnxīng chǎnyè
战略性新兴产业
International Monetary Fund (IMF)
Guójì Huòbì Jījīn Zǔzhī
国际货币基金组织
previously / earlier
cǐqián
此前
already
yǐ
已
has
jiāng
将
for 2026
2026 nián
2026年
China
Zhōngguó
中国
economic growth rate
jīngjì zēngsù
经济增速
forecast / projection
yùcè
预测
to revise down to
xià tiáo zhì
下调至
4.6 percent
4.6%
4.6%
with / aligning with
yǔ
与
this time / the current
cǐ cì
此次
official
guānfāng
官方
target range
mùbiāo qūjiān
目标区间
basically / essentially
jīběn
基本
consistent / in line with
yīzhì
一致
News in English
China & WorldChina Sets 2026 GDP Growth Target at 4.5 to 5 Percent, Lowest in Decades
China opened its annual parliamentary session on March 5, with Premier Li Qiang announcing a GDP growth target of 4.5 to 5 percent for 2026, the lowest since the early 1990s, as the country faces headwinds from weak domestic demand and ongoing trade tensions.
More in China & World
United States and IranMěi Yī美伊regarding / on the matter ofjiù就to extend / to prolongyáncháng延长ceasefiretínɡhuǒ停火and / alsobìnɡ并to launch / to initiateqǐdòng启动nuclearhé核negotiationstánpàn谈判to reach / to achievedáchénɡ达成preliminary / initialchūbù初步agreement / termsxiéyì协议。
United States and Iran
Měi Yī
美伊
regarding / on the matter of
jiù
就
to extend / to prolong
yáncháng
延长
ceasefire
tínɡhuǒ
停火
and / also
bìnɡ
并
to launch / to initiate
qǐdòng
启动
nuclear
hé
核
negotiations
tánpàn
谈判
to reach / to achieve
dáchénɡ
达成
preliminary / initial
chūbù
初步
agreement / terms
xiéyì
协议
US and Iran Reach Preliminary Agreement to Extend Ceasefire and Begin Nuclear Talks
the Popejiàohuánɡ教皇Pope Leo XIVLìào Shísìshì利奥十四世to release / to issuefābù发布the first (document)shǒufèn首份papal encyclicaltōnɡyù通谕,to call for / to appealhūyù呼吁on / forduì对AI (artificial intelligence)AIAIto implementshíshī实施strict / rigorousyánɡé严格regulation / oversightjiānɡuǎn监管。
the Pope
jiàohuánɡ
教皇
Pope Leo XIV
Lìào Shísìshì
利奥十四世
to release / to issue
fābù
发布
the first (document)
shǒufèn
首份
papal encyclical
tōnɡyù
通谕
to call for / to appeal
hūyù
呼吁
on / for
duì
对
AI (artificial intelligence)
AI
AI
to implement
shíshī
实施
strict / rigorous
yánɡé
严格
regulation / oversight
jiānɡuǎn
监管
Pope Leo XIV Issues First Encyclical Calling for Strict Global Regulation of AI
NASA (US National Aeronautics and Space Administration)Měiguó Hángtiānjú美国航天局to announcexuānbù宣布lunar base / moon baseyuèqiú jīdì月球基地construction / to buildjiànshè建设planjìhuà计划,as early as / at the earliestzuì zǎo最早this autumnjīn qiū今秋to initiate / to launchqǐdòng启动first batchshǒu pī首批mission / taskrènwù任务。
NASA (US National Aeronautics and Space Administration)
Měiguó Hángtiānjú
美国航天局
to announce
xuānbù
宣布
lunar base / moon base
yuèqiú jīdì
月球基地
construction / to build
jiànshè
建设
plan
jìhuà
计划
as early as / at the earliest
zuì zǎo
最早
this autumn
jīn qiū
今秋
to initiate / to launch
qǐdòng
启动
first batch
shǒu pī
首批
mission / task
rènwù
任务
NASA Announces Moon Base Plans With First Missions Targeting Fall 2026
ChinaZhōngguó中国toward / forduì对53 (countries)53 gè53个Africa / AfricanFēizhōu非洲country / nationguójiā国家to implement / to put into effectshíshī实施zero tariff / tariff-freelíng guānshuì零关税treatment / termsdàiyù待遇。
China
Zhōngguó
中国
toward / for
duì
对
53 (countries)
53 gè
53个
Africa / African
Fēizhōu
非洲
country / nation
guójiā
国家
to implement / to put into effect
shíshī
实施
zero tariff / tariff-free
líng guānshuì
零关税
treatment / terms
dàiyù
待遇
China Implements Zero-Tariff Treatment for 53 African Nations