ChinaZhōngguó中国January to Februaryyī zhì èr yuè1至2月retail saleslíngshòu é零售额and / withyǔ与industrial outputgōngyè chǎnzhí工业产值both / simultaneouslyshuāngshuāng双双to exceed / to surpasschāochū超出expectations / forecastsyùqī预期。
China
Zhōngguó
中国
January to February
yī zhì èr yuè
1至2月
retail sales
língshòu é
零售额
and / with
yǔ
与
industrial output
gōngyè chǎnzhí
工业产值
both / simultaneously
shuāngshuāng
双双
to exceed / to surpass
chāochū
超出
expectations / forecasts
yùqī
预期
China
Zhōngguó
中国
National Bureau of Statistics
Guójiā Tǒngjìjú
国家统计局
data / figures
shùjù
数据
to show / to reveal
xiǎnshì
显示
this year
jīnnián
今年
January to February
yī zhì èr yuè
1至2月
total retail sales of consumer goods
shèhuì xiāofèipǐn língshòu zǒngé
社会消费品零售总额
year-on-year growth of
tóngbǐ zēngzhǎng
同比增长
2.8 percent
bǎifēnzhī èr diǎn bā
2.8%
to exceed / to surpass
chāochū
超出
market expectations
shìchǎng yùqī
市场预期
industrial value-added output
gōngyè zēngjiāzhí
工业增加值
same period / for the same period
tóngqī
同期
to grow / to increase
zēngzhǎng
增长
6.3 percent
bǎifēnzhī liù diǎn sān
6.3%
opening / early-stage
kāijú
开局
data / figures
shùjù
数据
overall / on the whole
zhěngtǐ
整体
better than
hǎo yú
好于
expectations / forecasts
yùqī
预期
March 16, 2026 at 12:00 PM
China
Zhōngguó
中国
National Bureau of Statistics
Guójiā Tǒngjìjú
国家统计局
March 16
sān yuè shíliù rì
3月16日
to announce publicly
gōngbù
公布
this year
jīnnián
今年
January to February
yī zhì èr yuè
1至2月
total retail sales of consumer goods
shèhuì xiāofèipǐn língshòu zǒngé
社会消费品零售总额
year-on-year growth of
tóngbǐ zēngzhǎng
同比增长
2.8 percent
bǎifēnzhī èr diǎn bā
2.8%
higher than / above
gāoyú
高于
market expectations
shìchǎng yùqī
市场预期
to set (a record)
chuàng
创
last year
qùnián
去年
October
shí yuè
10月
since
yǐlái
以来
fastest
zuìkuài
最快
growth rate
zēngsù
增速
analysts
fēnxī rénshì
分析人士
to point out
zhǐchū
指出
Lunar New Year
nónglì xīnnián
农历新年
holiday / vacation period
jiàqī
假期
to drive / to stimulate
dàidòng
带动
consumption / consumer spending
xiāofèi
消费
noticeably / significantly
míngxiǎn
明显
to rebound / to recover
huíshēng
回升
grains, oil, and food products
liángyóu shípǐn
粮油食品
and / as well as
jí
及
clothing, footwear, and headwear
fúzhuāng xiémào
服装鞋帽
category / type of
lèi
类
goods / commodities
shāngpǐn
商品
growth margin / increase rate
zēngfú
增幅
especially / particularly
yóuwéi
尤为
outstanding / notable
tūchū
突出
respectively
fēnbié
分别
to record / to register
lùdé
录得
more than / exceeding
yú
逾
10 percent
bǎifēnzhī shí
10%
(possessive particle)
de
的
year-on-year growth
tóngbǐ zēngzhǎng
同比增长
industrial production
gōngyè shēngchǎn
工业生产
aspect / area
fāngmiàn
方面
January to February
yī zhì èr yuè
1至2月
above-designated-size / large-scale
guīmó yǐshàng
规模以上
industrial value-added output
gōngyè zēngjiāzhí
工业增加值
year-on-year growth of
tóngbǐ zēngzhǎng
同比增长
6.3 percent
bǎifēnzhī liù diǎn sān
6.3%
to show / to indicate
xiǎnshì
显示
manufacturing sector
zhìzàoyè
制造业
in / during
zài
在
at the start of the new year
xīnnián yīshǐ
新年伊始
to maintain / to keep
bǎochí
保持
relatively strong
jiào qiáng
较强
(possessive particle)
de
的
expansionary momentum
kuòzhāng shìtóu
扩张势头
service sector / services industry
fúwùyè
服务业
consumption / consumer spending
xiāofèi
消费
to continue / to extend
yánxù
延续
recovery / warming trend
huínuǎn
回暖
trend
qūshì
趋势
service
fúwù
服务
retail sales volume
língshòu é
零售额
year-on-year growth of
tóngbǐ zēngzhǎng
同比增长
5.6 percent
bǎifēnzhī wǔ diǎn liù
5.6%
to become
chéngwéi
成为
to drive / to boost
lādòng
拉动
domestic demand
nèixū
内需
(possessive particle)
de
的
important
zhòngyào
重要
supporting force / key pillar
zhīchēng lìliàng
支撑力量
automobile / car
qìchē
汽车
retail sales volume
língshòu é
零售额
year-on-year decline of
tóngbǐ xiàjiàng
同比下降
7.3 percent
bǎifēnzhī qī diǎn sān
7.3%
to reflect / to indicate
fǎnyìng
反映
consumers
xiāofèizhě
消费者
amid / in
zài
在
trade friction / trade tensions
màoyì mócā
贸易摩擦
intensifying / worsening
jiājù
加剧
against the backdrop of
bèijǐng xià
背景下
toward / regarding
duì
对
major / large-ticket
dàzōng
大宗
durable goods
nàiyòngpǐn
耐用品
spending / expenditure
zhīchū
支出
still / yet
réng
仍
to hold / to maintain
chí
持
cautious / prudent
shěnshèn
审慎
attitude / stance
tàidù
态度
officials
guānyuán
官员
to state / to indicate
biǎoshì
表示
the authorities
dāngjú
当局
will (future marker)
jiāng
将
to continue / continuously
chíxù
持续
to implement / to carry out
luòshí
落实
expanding domestic demand
kuòdà nèixū
扩大内需
policy
zhèngcè
政策
through / by means of
tōngguò
通过
to boost / to stimulate
tízhèn
提振
residents / households
jūmín
居民
consumption / spending
xiāofèi
消费
to hedge / to offset
duìchōng
对冲
coming from / from
láizì
来自
external trade
wàibù màoyì
外部贸易
(possessive particle)
de
的
pressure
yālì
压力
economists
jīngjì xuéjiā
经济学家
to point out / to note
zhǐchū
指出
although / despite
jǐnguǎn
尽管
opening / early-stage
kāijú
开局
data / figures
shùjù
数据
better than expected
hǎo yú yùqī
好于预期
but / however
dàn
但
whether or not it is possible to
néng fǒu
能否
to achieve / to reach
dáchéng
达成
full year / annual
quánnián
全年
4.5 to 5 percent
bǎifēnzhī sì diǎn wǔ zhì bǎifēnzhī wǔ
4.5%至5%
(possessive particle)
de
的
growth target
zēngzhǎng mùbiāo
增长目标
still / yet
réng
仍
to a great extent / largely
zài hěn dà chéngdù shàng
在很大程度上
to depend on / to hinge on
qǔjué yú
取决于
domestic demand
nèixū
内需
(possessive particle)
de
的
continued / sustained
chíxù
持续
recovery
fùsū
复苏
and / with
yǔ
与
international trade
guójì màoyì
国际贸易
situation / environment
xíngshì
形势
(possessive particle)
de
的
evolution / development
yǎnbiàn
演变
News in English
China & WorldChina Retail Sales and Industrial Output Both Beat Forecasts in January-February 2026
China January-February 2026 data showed retail sales rising 2.8% year-on-year, beating forecasts, while industrial output climbed 6.3%, signaling a solid start to the year.
More in China & World
United States and IranMěi Yī美伊regarding / on the matter ofjiù就to extend / to prolongyáncháng延长ceasefiretínɡhuǒ停火and / alsobìnɡ并to launch / to initiateqǐdòng启动nuclearhé核negotiationstánpàn谈判to reach / to achievedáchénɡ达成preliminary / initialchūbù初步agreement / termsxiéyì协议。
United States and Iran
Měi Yī
美伊
regarding / on the matter of
jiù
就
to extend / to prolong
yáncháng
延长
ceasefire
tínɡhuǒ
停火
and / also
bìnɡ
并
to launch / to initiate
qǐdòng
启动
nuclear
hé
核
negotiations
tánpàn
谈判
to reach / to achieve
dáchénɡ
达成
preliminary / initial
chūbù
初步
agreement / terms
xiéyì
协议
US and Iran Reach Preliminary Agreement to Extend Ceasefire and Begin Nuclear Talks
the Popejiàohuánɡ教皇Pope Leo XIVLìào Shísìshì利奥十四世to release / to issuefābù发布the first (document)shǒufèn首份papal encyclicaltōnɡyù通谕,to call for / to appealhūyù呼吁on / forduì对AI (artificial intelligence)AIAIto implementshíshī实施strict / rigorousyánɡé严格regulation / oversightjiānɡuǎn监管。
the Pope
jiàohuánɡ
教皇
Pope Leo XIV
Lìào Shísìshì
利奥十四世
to release / to issue
fābù
发布
the first (document)
shǒufèn
首份
papal encyclical
tōnɡyù
通谕
to call for / to appeal
hūyù
呼吁
on / for
duì
对
AI (artificial intelligence)
AI
AI
to implement
shíshī
实施
strict / rigorous
yánɡé
严格
regulation / oversight
jiānɡuǎn
监管
Pope Leo XIV Issues First Encyclical Calling for Strict Global Regulation of AI
NASA (US National Aeronautics and Space Administration)Měiguó Hángtiānjú美国航天局to announcexuānbù宣布lunar base / moon baseyuèqiú jīdì月球基地construction / to buildjiànshè建设planjìhuà计划,as early as / at the earliestzuì zǎo最早this autumnjīn qiū今秋to initiate / to launchqǐdòng启动first batchshǒu pī首批mission / taskrènwù任务。
NASA (US National Aeronautics and Space Administration)
Měiguó Hángtiānjú
美国航天局
to announce
xuānbù
宣布
lunar base / moon base
yuèqiú jīdì
月球基地
construction / to build
jiànshè
建设
plan
jìhuà
计划
as early as / at the earliest
zuì zǎo
最早
this autumn
jīn qiū
今秋
to initiate / to launch
qǐdòng
启动
first batch
shǒu pī
首批
mission / task
rènwù
任务
NASA Announces Moon Base Plans With First Missions Targeting Fall 2026
ChinaZhōngguó中国toward / forduì对53 (countries)53 gè53个Africa / AfricanFēizhōu非洲country / nationguójiā国家to implement / to put into effectshíshī实施zero tariff / tariff-freelíng guānshuì零关税treatment / termsdàiyù待遇。
China
Zhōngguó
中国
toward / for
duì
对
53 (countries)
53 gè
53个
Africa / African
Fēizhōu
非洲
country / nation
guójiā
国家
to implement / to put into effect
shíshī
实施
zero tariff / tariff-free
líng guānshuì
零关税
treatment / terms
dàiyù
待遇
China Implements Zero-Tariff Treatment for 53 African Nations