汉字News

← 汉字News
Chinese News for Learners
China
zhōng guó
中国
and
World
shì jiè
世界
·HSK 6

China
Zhōngguó
中国
to release / to publish
fābù
发布
the year 2026
èrlíngerèliù nián
2026年
economic
jīngjì
经济
work / working
gōngzuò
工作
framework
kuàngjià
框架
to set / to establish
shèdìng
设定
gross domestic product
GDP
GDP
growth
zēngzhǎng
增长
target / goal
mùbiāo
目标
and also
bìng
to increase / to step up
jiādà
加大
infrastructure
jīchǔ shèshī
基础设施
investment
tóuzī
投资

China
Zhōngguó
中国
government
zhèngfǔ
政府
to release
fābù
发布
the year 2026
èrlíngerèliù nián
2026年
economic
jīngjì
经济
policy
zhèngcè
政策
framework
kuàngjià
框架
gross domestic product
GDP
GDP
growth
zēngzhǎng
增长
target
mùbiāo
目标
to be set at
shè wéi
设为
4.5 percent
bǎifēnzhī sì diǎn wǔ
4.5%
to / reaching
zhì
5 percent
bǎifēnzhī wǔ
5%
fiscal deficit ratio
cáizhèng chìzì lǜ
财政赤字率
to maintain
wéichí
维持
4 percent
bǎifēnzhī sì
4%
government
zhèngfǔ
政府
plans to
jìhuà
计划
to set a record
chuàng jìlù
创纪录
adverbial marker
de
to increase
jiādà
加大
bonds
zhàiquàn
债券
issuance scale
fāxíng guīmó
发行规模
infrastructure
jīchǔ shèshī
基础设施
total investment
zǒng tóuzī
总投资
projected
yùjì
预计
to exceed
chāoguò
超过
7 trillion yuan
qī wàn yì yuán rénmínbì
7万亿元人民币

March 31, 2026 at 12:00 PM

China
Zhōngguó
中国
government
zhèngfǔ
政府
recently / in recent days
jìnrì
近日
to publicly announce
gōngbù
公布
the year 2026
èrlíngerèliù nián
2026年
economic
jīngjì
经济
working
gōngzuò
工作
framework
kuàngjià
框架
will / is to
jiāng
gross domestic product
GDP
GDP
growth
zēngzhǎng
增长
target
mùbiāo
目标
to set
shèdìng
设定
as / to be
wéi
4.5 percent
bǎifēnzhī sì diǎn wǔ
4.5%
to / reaching
zhì
5 percent
bǎifēnzhī wǔ
5%
fiscal deficit ratio
cáizhèng chìzì lǜ
财政赤字率
to maintain
wéichí
维持
4 percent
bǎifēnzhī sì
4%
possessive particle
de
historical
lìshǐ
历史
high level / record level
gāowèi
高位
this year
jīnnián
今年
fiscal expenditure
cáizhèng zhīchū
财政支出
newly added / new issuance of
xīnzēng
新增
government
zhèngfǔ
政府
bonds
zhàiquàn
债券
issuance scale
fāxíng guīmó
发行规模
and / as well as
central government
zhōngyāng
中央
to / toward
duì
local government
dìfāng
地方
possessive particle
de
transfer payments
zhuǎnyí zhīfù
转移支付
all
jūn
will
jiāng
to set (a record)
chuàng
historical
lìshǐ
历史
record high
xīngāo
新高
infrastructure
jīchǔ shèshī
基础设施
public services
gōnggòng fúwù
公共服务
and / as well as
strategic
zhànlüè
战略
industry
chǎnyè
产业
sector / domain
lǐngyù
领域
possessive particle
de
total investment
zǒng tóuzī
总投资
projected
yùjì
预计
to exceed
chāoguò
超过
7 trillion yuan
qī wàn yì yuán rénmínbì
7万亿元人民币
approximately equivalent to
yuē hé
约合
$1 trillion
yī wàn yì měiyuán
一万亿美元
in / regarding
zài
science and technology
kējì
科技
strategy
zhànlüè
战略
aspect / area
fāngmiàn
方面
government
zhèngfǔ
政府
will
jiāng
comprehensively
quánmiàn
全面
to advance / to push forward
tuījìn
推进
AI Plus (government initiative)
réngōng zhìnéng jiā
人工智能+
initiative
chàngyì
倡议
projected
yùjì
预计
by / until
zhì
the year 2030
èrlíngsānlíng nián
2030年
artificial intelligence
réngōng zhìnéng
人工智能
related
xiāngguān
相关
industry
chǎnyè
产业
scale / size
guīmó
规模
will
jiāng
to break through / to surpass
tūpò
突破
10 trillion yuan
shí wàn yì yuán
10万亿元
to expand
kuòdà
扩大
domestic demand
nèixū
内需
still / remains
réng
is
shì
this year
jīnnián
今年
possessive particle
de
core
héxīn
核心
task / mission
rènwù
任务
government
zhèngfǔ
政府
will
jiāng
to make great efforts
zhuólì
着力
to build / to establish
gòujiàn
构建
strong / powerful
qiángdà
强大
possessive particle
de
domestic
guónèi
国内
consumption
xiāofèi
消费
market
shìchǎng
市场
in order to
to resist / to ward off
dǐyù
抵御
external
wàibù
外部
shock / impact
chōngjī
冲击
monetary policy
huòbì zhèngcè
货币政策
aspect
fāngmiàn
方面
the authorities
dāngjú
当局
to state / to indicate
biǎoshì
表示
will
jiāng
to maintain
bǎochí
保持
flexible
línghuó
灵活
when necessary
bìyào shí
必要时
further / additionally
jìn yī bù
进一步
to lower / to cut
xiàtiáo
下调
reserve requirement ratio
cúnkuǎn zhǔnbèijīn lǜ
存款准备金率
and
benchmark interest rate
jīzhǔn lìlǜ
基准利率
analysts
fēnxī rénshì
分析人士
to point out
zhǐchū
指出
the above-mentioned
shàngshù
上述
policy
zhèngcè
政策
combination / package
zǔhé
组合
aimed at / intended to
zhǐ zài
旨在
to respond to / to cope with
yìngduì
应对
the United States
Měiguó
美国
tariff
guānshuì
关税
pressure
yālì
压力
and
global
quánqiú
全球
economic
jīngjì
经济
slowdown
fànghuǎn
放缓
that which / which (formal particle)
suǒ
to bring about
dài lái
带来
relative clause marker
de
multiple / manifold
duōchóng
多重
downward
xiàxíng
下行
risk
fēngxiǎn
风险

News in English

China & World

China Sets 4.5 to 5 Percent Growth Target and Record Infrastructure Push for 2026

China released its 2026 economic policy framework targeting GDP growth of 4.5 to 5 percent, with record government bond issuance and infrastructure spending exceeding 7 trillion yuan planned for the year.

More in China & World

United States and Iran
Měi Yī
美伊
regarding / on the matter of
jiù
to extend / to prolong
yáncháng
延长
ceasefire
tínɡhuǒ
停火
and / also
bìnɡ
to launch / to initiate
qǐdòng
启动
nuclear
negotiations
tánpàn
谈判
to reach / to achieve
dáchénɡ
达成
preliminary / initial
chūbù
初步
agreement / terms
xiéyì
协议

US and Iran Reach Preliminary Agreement to Extend Ceasefire and Begin Nuclear Talks

the Pope
jiàohuánɡ
教皇
Pope Leo XIV
Lìào Shísìshì
利奥十四世
to release / to issue
fābù
发布
the first (document)
shǒufèn
首份
papal encyclical
tōnɡyù
通谕
to call for / to appeal
hūyù
呼吁
on / for
duì
AI (artificial intelligence)
AI
AI
to implement
shíshī
实施
strict / rigorous
yánɡé
严格
regulation / oversight
jiānɡuǎn
监管

Pope Leo XIV Issues First Encyclical Calling for Strict Global Regulation of AI

NASA (US National Aeronautics and Space Administration)
Měiguó Hángtiānjú
美国航天局
to announce
xuānbù
宣布
lunar base / moon base
yuèqiú jīdì
月球基地
construction / to build
jiànshè
建设
plan
jìhuà
计划
as early as / at the earliest
zuì zǎo
最早
this autumn
jīn qiū
今秋
to initiate / to launch
qǐdòng
启动
first batch
shǒu pī
首批
mission / task
rènwù
任务

NASA Announces Moon Base Plans With First Missions Targeting Fall 2026

China
Zhōngguó
中国
toward / for
duì
53 (countries)
53 gè
53个
Africa / African
Fēizhōu
非洲
country / nation
guójiā
国家
to implement / to put into effect
shíshī
实施
zero tariff / tariff-free
líng guānshuì
零关税
treatment / terms
dàiyù
待遇

China Implements Zero-Tariff Treatment for 53 African Nations