汉字News

← 汉字News
Chinese News for Learners
commerce
shāng yè
商业
·HSK 4

China
Zhōngguó
中国
target
mùbiāo
目标
by year 2030
2030 nián
2030年
clean energy
qīngjié néngliàng
清洁能源
proportion
zhànbǐ
占比
reach
30 percent
30%
30%

China
Zhōngguó
中国
release
fābu
发布
15th Five-Year Plan
shíwǔ wǔ
十五五
plan
jìhuà
计划
propose
tíchū
提出
clean energy
qīngjié néngliàng
清洁能源
proportion
zhànbǐ
占比
22 percent
22%
22%
increase
tíshēng
提升
to
zhì
30 percent
30%
30%
non-fossil energy
fēi huàhuà shí néngliàng
非化石能源
will
jiāng
account for
zhàn
total power generation
zǒng fādiànliàng
总发电量
50 percent
50%
50%
and above
yǐshàng
以上

June 28, 2026 at 12:45 AM

China
Zhōngguó
中国
government
zhèngfǔ
政府
recently
rìqián
日前
announce
gōngbù
公布
(past tense)
le
2026-2030
2026-2030 nián
2026-2030年
energy
néngliàng
能源
development
fāzhǎn
发展
five-year
wǔ nián
五年
plan
jìhuà
计划
according to
gēnjù
根据
that
gāi
plan
jìhuà
计划
China
Zhōngguó
中国
will
jiāng
(marker)
clean energy
qīngjié néngliàng
清洁能源
in
zài
electric power
diànlì
电力
power generation
fādiàn
发电
within
zhōng
(possessive)
de
proportion
zhànbǐ
占比
from
cóng
current
dāngqián
当前
(possessive)
de
approximately
yuē
22 percent
22%
22%
raise
tígāo
提高
to
dào
by 2030
2030 nián
2030年
(possessive)
de
30 percent
30%
30%
meanwhile
tóngshí
同时
non-fossil energy
fēi huàhuà shí néngliàng
非化石能源
in
zài
total
zǒng
energy
néngliàng
能源
consumption
xiāofèi
消费
within
zhōng
(possessive)
de
proportion
zhànbǐ
占比
will
jiāng
reach
dádào
达到
25 percent
25%
25%
wind power
fēndiàn
风电
and
solar energy
tàiyángnéng
太阳能
installed
zhuāngjī
装机
capacity
róngliang
容量
exceed
chāoguò
超过
total
zǒng
installed
zhuāngjī
装机
capacity
róngliang
容量
(possessive)
de
50 percent
50%
50%
non-fossil energy
fēi huàhuà shí néngliàng
非化石能源
will
jiāng
become
chéngwéi
成为
by 2030
2030 nián
2030年
electric power
diànlì
电力
supply
gōngyìng
供应
(possessive)
de
primary
zhǔyào
主要
source
lái yuán
来源
proportion
zhànbǐ
占比
exceed
chāoguò
超过
50 percent
50%
50%
that
gāi
plan
jìhuà
计划
aimed at
zhǐzài
旨在
strengthen
jiāqiáng
加强
national
guójiā
国家
energy
néngliàng
能源
security
ānquán
安全
advance
tuījìn
推进
green
lǜsè
绿色
low-carbon
dī tàn
低碳
transition
zhuǎnxíng
转型
enhance
tíshēng
提升
technology
jìshù
技术
autonomous
zìzhǔ
自主
capability
néngglì
能力
China
Zhōngguó
中国
additionally
háishi
will
jiāng
in
zài
2026 to 2028
2026 zhì 2028 nián
2026至2028年
during
jiān
for
duì
heavy industry
zhòng gōngyè
重工业
conduct
jìnxíng
进行
energy conservation
jiénnéng
节能
emissions reduction
jiǎnpái
减排
upgrade
shēngjí
升级
transformation
gǎizào
改造
industry
yèjiè
业界
believe
rènwéi
认为
that
gāi
target
mùbiāo
目标
realistic
xiànshí
现实
feasible
kěxíng
可行
will
jiāng
powerfully
yǒulì
有力
drive
tuīdòng
推动
China
Zhōngguó
中国
energy
néngliàng
能源
structure
jiégòu
结构
optimize
yōuhuà
优化
upgrade
shēngjí
升级

New Words

qīngjié néngliàng
清洁能源
clean energy
fēi huàhuà shí néngliàng
非化石能源
non-fossil energy
zhuāngjī róngliang
装机容量
installed capacity
diànlì fādiàn
电力发电
power generation
néngliàng xiāofèi
能源消费
energy consumption
jiénnéng jiǎnpái
节能减排
energy conservation and emissions reduction
néngliàng zhuǎnxíng
能源转型
energy transition
diànlì gōngyìng
电力供应
power supply
lǜsè dī tàn
绿色低碳
green and low-carbon
zìzhǔ néngglì
自主能力
self-reliance

News in English

Business

China Targets Clean Energy at 30 Percent of Power Generation by 2030

China released its 15th Five-Year Plan (2026-2030) announcing clean energy will rise to 30 percent of power generation, up from 22 percent today. Non-fossil energy will become the main power source by 2030, exceeding 50 percent.

China has released its energy development plan for 2026-2030, setting ambitious clean energy targets. The government aims to increase clean energy from the current 22 percent to 30 percent of total power generation by 2030. Non-fossil energy will represent 25 percent of total energy consumption, with wind and solar capacity exceeding 50 percent of installed power generation. By 2030, non-fossil energy will become the primary source of electricity, accounting for over 50 percent of power supply. The plan emphasizes strengthening national energy security, advancing green and low-carbon transition, and enhancing technological self-reliance. Additionally, China will conduct intensive energy conservation and emissions reduction upgrades in heavy industry between 2026 and 2028. Industry experts view these targets as realistic and achievable, potentially driving significant optimization of Chinas energy structure.

More in Business

Momenta
Móméng tǎ
摩蒙塔
Hong Kong
Xiānggǎng
香港
listed
shàngshì
上市
fundraising
róngjī
融资
$752 million
7.52 yì měiyuán
7.52亿美元

Chinese Autonomous Driving Firm Momenta Debuts on Hong Kong Stock Exchange with 752 Million Fundraise

Samsung (South Korean electronics company)
Sānxīng
三星
SK Hynix (South Korean memory chipmaker)
SK Hǎilìshì
SK海力士
and / together with
Micron (US semiconductor company)
Měiguāng
美光
to race to / to vie in
jìngxiāng
竞相
to expand / to increase
kuòdà
扩大
AI / artificial intelligence
AI
AI
memory (computing)
nèicún
内存
chip / semiconductor chip
xīnpiàn
芯片
production capacity
chǎnnéng
产能

Samsung, SK Hynix and Micron Race to Expand AI Memory Chip Capacity

China
Zhōngguó
中国
artificial intelligence
réngōng zhìnéng
人工智能
company
gōngsī
公司
MiniMax (Chinese AI company)
MiniMax
MiniMax
to complete
wánchéng
完成
$2 billion
èrshí yì měiyuán
二十亿美元
fundraising / financing
róngzī
融资

Chinese AI Firm MiniMax Raises 2 Billion Dollars in Hong Kong Share Sale

PepsiCo
Bǎishì Gōngsī
百事公司
earnings / performance
yèjī
业绩
lower than / below
dīyú
低于
expectation / forecast
yùqī
预期
the United States
Měiguó
美国
stock market
gǔshì
股市
slightly / marginally
xiǎofú
小幅
to rise / to increase
shàngzhǎng
上涨

PepsiCo Earnings Disappoint as US Stocks Edge Higher